Narrow your search

Library

FARO (8)

KU Leuven (8)

LUCA School of Arts (8)

Odisee (8)

Thomas More Kempen (8)

Thomas More Mechelen (8)

UCLL (8)

VIVES (8)

Vlaams Parlement (8)

UGent (6)

More...

Resource type

book (8)


Language

English (4)

French (2)

German (2)


Year
From To Submit

2022 (1)

2019 (1)

2018 (1)

2017 (3)

2015 (1)

More...
Listing 1 - 8 of 8
Sort by

Book
Arabic Exile Literature in Europe : defamiliarising forced migration
Author:
Year: 2022 Publisher: Edinburgh : Edinburgh University Press,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Analyses the aesthetics and politics of contemporary Arabic literature of forced migration in the 21st century.


Book
Performing Exile : Foreign Bodies
Authors: ---
ISBN: 178320818X 1783208171 1783208198 Year: 2017 Publisher: Bristol Intellect

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

This book brings together essays by an international group of scholars and artists, focusing on live performance inspired by living in exile, or created by exiled artists. Bringing together a range of perspectives to examine the full impact of political, socio-economic or psychological experiences of exile, Performing Exile: Foreign Bodies presents an inclusive mix of established and emerging voices from varied cultural and geographic affiliations. Chapters blend close critical analysis and autoethnography to document and interrogate performances and the political, religious, economic and cultural contexts that inform them. With a foreword by Yana Meerzon, and featuring essays on artists of Mexican, Korean-American, Lebanese-Quebecois, Spanish, Azerbaijani and Canadian Aboriginal origin, to name a few, Performing Exile is truly diverse.


Book
Bilderbuch-Heimkehr? Remigration im Kontext
Authors: ---
Year: 2017 Publisher: Wuppertal Arco

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

This publication addresses the topic of remigration – focussing on the return of exiles to Germany and Austria after 1945. The articles of this book explore the multidiscipli-nary field primarily from the point of view of social sciences and humanities, thereby aiming at a systematic approach. Das Buch widmet sich dem Thema Remigration – mit dem Schwerpunkt der Rückkehr nach Deutschland und Österreich nach 1945. Die Beiträge untersuchen dieses interdisziplinäre Forschungs-feld in erster Linie aus sozial- und kulturwissenschaftlicher Sicht und streben dabei um einen systematischen Zugang an.

Markt und intellektuelles Kräftefeld : Literaturkritik im Feuilleton von "Pariser Tageblatt" und "Pariser Tageszeitung" (1933-1940)
Author:
ISBN: 3484350571 3110937344 9783484350571 Year: 1997 Volume: 57 Publisher: De Gruyter

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Während seines Erscheinungszeitraums (1933-1940) war das "Pariser Tageblatt" und sein Nachfolgeorgan "Pariser Tageszeitung" die einzige Tageszeitung des deutschen Exils. Diese pressegeschichtliche Sonderstellung akzentuierte seine herausragende Rolle als Repräsentant - und Aktant - in der politisch-kulturellen Öffentlichkeit des Exils und eröffnet heute neue Forschungsfelder, u.a. vor dem Hintergrund publizistischer Traditionen und Sparten wie dem Feuilleton. Ausgehend von der Frage nach den vielfältigen Formen redaktioneller, ökonomischer und ästhetischer Vermitteltheit literaturkritischer Praxis verbindet die durch Archivquellen abgestützte Untersuchung kommunikationsgeschichtliche, literatursoziologische und literaturwissenschaftliche Ansätze. So entwickelt sie einen mehrschichtigen Begriff von Literaturkritik, der diese als publizistische Institution im kulturellen Kräftefeld der deutschen Emigration in Frankreich, als ökonomischen Faktor auf dem literarischen Markt und als ästhetischen Diskurs innerhalb der literarischen Öffentlichkeit beschreibbar macht. Auf diese Weise gewinnt die Untersuchung exemplarischen Charakter für die Analyse literarischer Kommunikation während des Exils. Neben dem Beitrag von "Pariser Tageblatt" bzw. "Pariser Tageszeitung" zur Entwicklung literarästhetischer Positionen innerhalb des intellektuellen Kräftefeldes dieser Jahre, der die Zeitung u.a. in diskursive Auseinandersetzung mit "Das Wort" treten ließ, gilt ein besonderes Augenmerk der Rezeption und Kommentierung französischer Literatur. Der selektive Charakter des Literaturtransfers weist auf seinen außerästhetischen Anlaß zurück und unterstreicht gerade damit das Grundproblem einer Literaturkritik des Exils, die sich - bis auf Ausnahmen; im vorliegenden Falle u.a. Alfred Döblin, Alfred Wolkenstein und Ferdinand Hardekopf - der konjunkturellen Ausdifferenzierung einer exilspezifischen Ästhetik widmete und dabei längerfristige Entwicklungen der Moderne weitgehend ausblendete. Ein Verzeichnis sämtlicher Rezensionen mit Registern ist der Untersuchung beigefügt.


Book
Traduire l’exil
Authors: --- --- --- --- --- et al.
ISBN: 9782869062788 2869062788 2869065582 Year: 2018 Publisher: Tours : Presses universitaires François-Rabelais,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Avec la multiplication des situations de persécution et des phénomènes migratoires au XXe siècle, l'exil est devenu un mode d'existence entre les cultures, et la traduction la figuration de cette négociation permanente entre différents espaces linguistiques et culturels impliquant expérience de l'altérité et recomposition identitaire. Dans le temps court des années 1933 à 1945 qui a vu se transformer les espaces francophone et germanophone sous le poids du national-socialisme, puis de la guerre et de l'Occupation, quels sont alors les modalités concrètes et les enjeux de la traduction ? Quels textes, quels auteurs allemands exilés traduit-on à partir de 1933, et pour quel public ? Sur quels relais, sur quelles stratégies individuelles ou collectives repose l'activité traductologique et quelle fonction assigne-t-on au texte traduit ? D'autre part, quelle est l'incidence de la traduction sur les représentations collectives et les solidarités de groupe, entre exilés et/ou entre résistants français par exemple ? Quelle signification revêt enfin la volonté - ou le refus - de traduire vers le français ou vers l'allemand après 1939-1940, lorsque les flux de personnes se font en sens inverse (dans le cas de Français déplacés en Allemagne notamment) ? Cet ouvrage réunit des analyses d'historiens et de littéraires conduisant leurs réflexions à partir des deux espaces, et dans les deux langues.


Book
Contemporary Australian literature : a world not yet dead
Author:
ISBN: 9781743324783 1743324782 9781743324370 1743324375 9781743324387 1743324383 9781743324363 1743324367 Year: 2015 Volume: *1 Publisher: Sydney Sydney University Press

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Australia has been seen as a land of both punishment and refuge. Australian literature has explored these controlling alternatives, and vividly rendered the landscape on which they transpire. Twentieth-century writers left Australia to see the world; now Australia's distance no longer provides sanctuary. But today the global perspective has arrived with a vengeance. In Contemporary Australian Literature: A World Not Yet Dead, Nicholas Birns tells the story of how novelists, poets and critics, from Patrick White to Hannah Kent, from Alexis Wright to Christos Tsiolkas, responded to this condition. With rancour, concern and idealism, modern Australian literature conveys a tragic sense of the past yet an abiding vision of the way forward. Birns paints a vivid picture of a rich Australian literary voice- one not lost to the churning of global markets, but in fact given new life by it.


Book
Thomas Mann's War : Literature, Politics, and the World Republic of Letters
Author:
ISBN: 1501745018 150174500X 9781501745003 9781501745010 9781501744990 1501744992 1501761706 Year: 2019 Publisher: Cornell University Press

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

"During the period of his American exile in the 1930s and 1940s, the German author Thomas Mann became one of the most prominent anti-fascists in the United States, and in so doing forever transformed our understanding of what a modern writer is and should be doing"--

Partir ou rester ? : Les Intellectuels allemands devant l'exil 1933-1939
Author:
ISBN: 2878542088 2878548256 9782878542080 Year: 2017 Publisher: Paris : Presses Sorbonne Nouvelle,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Aussitôt après la prise de pouvoir par Hitler, en janvier 1933, la majeure partie des intellectuels allemands (scientifiques, philosophes, écrivains, artistes) quitte le pays. Les raisons de cet exil, essentiellement vers d'autres pays d'Europe jusqu'en 1939, sont le plus souvent non pas raciales, mais politiques. Pour certains, il y va de la vie ou de la mort. L'Allemagne n'en continue pas moins à publier des livres, à jouer des pièces, à donner des concerts, des cours à l'Université etc... Parmi les intellectuels restés au pays figurent des noms célèbres : le poète Gottfried Benn, le philosophe Martin Heidegger ou le Prix Nobel de littérature Gerhart Hauptmann. Qu'est-ce qui pousse ces intellectuels à se mettre au service des nazis : une conviction politique, le simple l'opportunisme ? Les exilés observent avec une extrême attention les faits et gestes de leurs collègues en Allemagne afin de tracer une frontière symbolique entre les « véritables intellectuels » et les « traîtres ». À relever d'un discours d'une extrême sévérité, plus tard adoucie il est vrai par une plus juste compréhension, la condamnation des « renégats » pose la question des modalités de la lutte contre un discours totalitaire : est-il possible de s'opposer à un langage perverti, sans tomber dans les travers mêmes que l'on dénonce ? La question se double d'une autre : peut-on, de l'extérieur et sur des critères uniquement politiques, juger de qui est un traître et qui est un opposant ? Le livre éclaire ici le problème de la culpabilité dans un régime totalitaire.

Listing 1 - 8 of 8
Sort by